Infopresse en version mobile : infopresse.mobi
Créer un compte
Connexion
Conférences Infopresse

Toutes les conférences

Double-cliquez dans cette zone pour éditer le bloc.
TITRE DU POSTE
NOM DE LA COMPAGNIE

DESCRIPTION DU POSTE [...]



Concours Infopresse
Buonanotte redéfinit le mot pasta
 
  • Envoyer
  • Imprimer
  • Partager
Cliquez ici pour agrandir
Cliquez ici pour écouter le message

 

Le restaurant Buonanotte réplique à l'Office québécois de la langue française (OQLF), dans une offensive signée Publicis Montréal.

En réponse aux allégations de non-respect de la Charte de la langue française émise par l'OQLF envers ce restaurant et quelques autres établissements de la métropole, la publicité offre sa définition du mot pasta à la manière d'un dictionnaire. L'execution radio présente, en plus de la définition du mot pasta, celle du restaurant Buonanotte.

Publicis a voulu prendre position avec cette campagne opportuniste. «Ce dérapage a été causé par quelques inspecteurs qui discréditent les amoureux de la langue française», souligne Nicolas Massey, vice-président et directeur de la création de l'agence.

L'initiative commence cette semaine dans les journaux et en affichage extérieur.

Annonceur: Buonanotte
Agence: Publicis Montréal
Direction de la création: Nicolas Massey, Carl Robichaud
Conception-rédaction: Nicolas Massey
Direction artistique: Bogdan Truta
Service-conseil: Alexandra Dionne Charest
Direction, production imprimée: Alain Biron
Infographie: Studio Rea - Marquis Couture
Planification et stratégie média: ZenithOptimedia - Philippe Tremblay

 

Commentaires

  1. Par Renée-Anne, Desjardins
    mardi, 05 mars 2013 à 09:10

    Miam, j'en mangerais bien un bol "al dente"!

  2. Par D. Bernier
    mardi, 05 mars 2013 à 09:56

    une campagne "opportuniste" ? Ah bon j'ai l'impression d'avoir déjà vu ce genre de campagne avant - avec les campagnes de l'Église de  Montréal - avec les mots sacrés, hostie, tabarnacle... même direction artistique en plus

  3. Par PY
    mardi, 12 mars 2013 à 09:18

    Qu'en est-il du fait que la plainte originale portait sur des menus exclusivement anglais plutôt que sur le mot pasta. Personne n'en parle. Selon moi, le propriétaire de ce restaurant s'est offert de la belle pub gratuite. Ce sera populaire auprès des anglos...

  4. Par Claire Champeau
    mardi, 19 mars 2013 à 10:43

    Enough is enough !!!  Sommes-nous en train de passer à côté de la culture Montréalaise au détriment de tout ce qui l'anime?  Bien-sûr le français est notre langue de base, okay, cool...mais si la marmite déborde par l'obsession d'un regard qui porte des oeillères, il n'en découlera que des dégâts.  Ou des dégoûts.  Même chose....Il faudrait selon moi que les partisants de la langue française prennent leur pilule et se calme...calma....calma.

    Ce qui rend Montréal si attrayante c'est justement la présence du multi-culturalisme et du côté multi-ethnique, toutes ces nationalités diverses nous apportent des richesses, ce qui nous permet de ne pas sombrer dans l'ignorance totale et de s'ouvrir sur un monde rempli de diversités.  Donc pasta, c'est pasta et c'est génial d'apprendre à le dire en italien!  Et quelle folie provoquée par des cerveaux restreints suivra?  De changer les termes musicaux afin qu'au Québec ils soient écrits en français?  Alto, adagio, forte....ce serait nier que les auteurs de pièces musicales exceptionnelles ont le droit de faire partie du matériel enseigné au Québec.  Ma suggestion pour ces personnes en manque de souplesse d'esprit?  

    Affabile, a capriccio,  a piacere....

Laisser un commentaire

* requis  
* requis